Els destacats

Val més pecar amb discreció i no destacar ni amb majúscula ni en cursiva o cometes els noms de les llepolies que ens solen temptar en èpoques festives.

Així, el Dilluns de Pasqua, podem menjar-nos una mona d’ous, una mona de superherois o una mona de ciència de la UB.

Quan els dolços transcendeixen, les majúscules apareixen. Així, escrivim amb majúscula inicial absoluta el nom que rep el projecte de divulgació més llaminer de la Universitat: Mones de ciència.
Diu la llegenda que de la sang del drac va néixer un roser de roses vermelles que floria cada mes d’abril. El que no diu és que aquest roser, com tota planta respectable, té nom i cognoms llatins.

Per desxifrar el codi secret dels botànics, hem de saber que els noms científics s’escriuen en cursiva: el gènere, amb majúscula inicial, i l’espècie, amb minúscula. Per exemple, Rosa gallica o Rosa damascena... tot molt elegant.

Així, si llegim Rosa canina (i ho hem de fer a la manera llatina), ara ja sabrem que no estem parlant d’una flor per a gossos, sinó d’una espècie silvestre molt comuna, la gavarrera!

La consulta

  • (16/12/2024)

    Durant aquestes festes, hi ha moltes celebracions nocturnes que convé esmentar com cal.

    La nit de Nadal és la nit del 24 de desembre, en què se sol celebrar la missa del Gall. La nit de Cap d’Any és la nit del 31 de desembre, en què se sol menjar raïm per celebrar l’entrada de l’any nou. Així, la nit de Cap d’Any és la nit que precedeix el dia de Cap d’Any.

    No parlem, doncs, de nit bona ni de nit vella, que són traduccions literals de les formes tradicionals en castellà Nochebuena i Nochevieja.

Les guies ràpides

Les guies ràpides

Els nombres es poden escriure de dues maneres: amb lletres o amb xifres. En general, quan van davant d’un nom, s’escriuen amb lletres. En canvi, quan van darrere d’un nom, normalment s’escriuen amb xifres. Aquestes dues regles generals, però, s’han d’aplicar tenint en compte una sèrie de remarques i casos particulars.
Recomanacions per redactar textos igualitaris que permetin una visibilització equitativa entre homes i dones en la documentació institucional. Totes les estratègies i propostes es relacionen amb els tipus de documents més habituals. A més, posa un èmfasi especial en els límits d’aplicació de cadascun dels recursos descrits.
Guia breu, elaborada conjuntament pels serveis lingüístics de diverses universitats a partir dels errors més habituals, per redactar continguts acadèmics d’acord amb els estàndards de qualitat interuniversitària adreçada, especialment, a les persones que redacten pàgines web institucionals.

La terminologia

  • (22/04/2025)

    L’estudi del llibre manuscrit es fonamenta, principalment, en dues disciplines: la codicologia, que s’encarrega de l’estudi arqueològic dels còdexs, i la paleografia, que s’encarrega de l’estudi de les escriptures i signes gràfics. Totes dues disciplines formen part de diversos graus, màsters i postgraus de la Universitat de Barcelona, que aborden l’estudi del llibre manuscrit des de diferents àmbits: història, filologia, història de l’art, biblioteconomia, etc.

    El Diccionari del llibre manuscrit, de M. Josepa Arnall, conté 1.630 fitxes terminològiques especialment rellevants des del punt de vista de la codicologia i la paleografia.[…]

  • (27/02/2025)
    black electric pylon under orange clouds during daytime

    El Vocabulari internacional d’electrotècnia és una publicació en forma de normes de la Comissió Electrotècnica Internacional (IEC), que és l’organisme que s’ocupa de la normalització en el camp de l’enginyeria elèctrica o electrotècnia, inclosa la terminologia. Aquest vocabulari es pot consultar en línia des de l’Electropedia, la base de dades terminològica i multilingüe d’electrotècnia més extensa del món, d’accés lliure des del web de la IEC.

    L’Electropedia conté més de 22.000 termes amb definicions en anglès i francès, i amb equivalències en altres llengües, com ara el castellà, el portuguès, l’italià o l’alemany.[…]

La nomenclatura

  • (13/01/2025)
    Vestíbul de l'Edifici Històric de la Universitat de Barcelona
    Els noms dels estudis oficials i de les assignatures que s’imparteixen a la Universitat de Barcelona constitueixen dues de les nomenclatures institucionals més essencials. Per això, s’han publicat en català, castellà i anglès els noms tant dels graus i màsters oficials vigents, com de les assignatures, amb la indicació en tots dos casos dels codis […]

El butlletí

L’apunt

  • (14/05/2025)
    medical eye test
    Davant de pàgines web amb lletra molt petita, teniu l’opció d’usar el zoom del navegador, que permet ampliar i reduir la visualització de la pantalla mitjançant l’opció estàndard de la barra d’eines (o, si voleu fer via, amb la tecla de control i el signe més o menys, en funció de si us cal ampliar o reduir la informació). […]

Les recomanacions

Guies d’iniciació a la redacció de les disciplines acadèmiques
Escriure a la universitat
Butlletí quinzenal de difusió de serveis i recursos d’assessorament lingüístic i terminologia
La llengua al dia
Recursos i consells per millorar la producció oral i escrita en llengua anglesa en general i, específicament, en un registre acadèmic
Write & Present
Pujar al principi de la pàgina