Els destacats

Majoritàriament, el verb gaudir s’acompanya de la preposició de: Ha gaudit d’uns dies de vacances o El prestigi de què gaudeix el professorat del màster.

Convé recordar que el diccionari no recull el verb disfrutar i, per tant, s’ha de substituir per alguna alternativa. Més enllà de gaudir, es poden fer servir xalar, passar-s’ho bé, divertir-se, etc.
Les sigles que es llegeixen com a mots, com ara ICREA, s’apostrofen d’acord amb la norma general. Davant de sigles femenines començades per i o u àtones, l’article la no s’apostrofa.

El secret, doncs, per saber si s’apostrofen o no aquestes sigles és descobrir quin desenvolupament amaguen i si la paraula inicial és masculina o femenina.

La consulta

  • (29/05/2023)

    Per decidir sobre la grafia aglutinada o separada d’aquest tipus d’expressions, cal distingir entre compostos i locucions o unitats lèxiques complexes (vegeu l’apartat 4.3.3.1 de l’Ortografia catalana).

    Els compostos es caracteritzen per presentar flexió a la dreta: maldecap ‘preocupació’, pl. maldecaps; coliflor, pl. coliflors; ratapinyada, pl. ratapinyades; sordmut, fem. sordmuda; giravoltar, present d’indicatiu giravolto, giravoltes, giravoltem, etc. Aquesta cohesió morfològica justifica l’aglutinació gràfica dels compostos.

    Les locucions o unitats lèxiques complexes, en canvi, presenten la flexió pròpia dels sintagmes lliures i, per tant, s’escriuen separats i sense guionet. Aquestes expressions poden ser de dos tipus:

    • Un nom i un adjectiu o bé per dos noms o dos verbs coordinats, en què flexionen tots dos elements: aigua beneita, argent viu, baix relleu, bernat pescaire, camí ral, cel ras, clau anglesa, compte corrent, cotó fluix, gall dindi, gata maula, guàrdia civil, medi ambient, pega dolça, porc senglar; lliure canvi, quinta essència; caça bombarder, comte rei (fem. comtessa reina), cosí germà (fem. cosina germana), goma resina, paga i senyal (pl. pagues i senyals); nedar i guardar la roba, teixir i desteixir, voler i doler.
    • Un nom i un nom en aposició o bé un complement de nom, en què flexiona només el primer component: bergantí goleta, cafè concert, camió cisterna, decret llei, escola bressol, gos llop, moble bar, vagó restaurant; alè de bou, arc de Sant Martí, blanc d’Espanya, blat de moro, braç de gitano, calaix de sastre, carn d’olla, esperit de vi, flor de lis, mosso d’esquadra (fem. mossa d’esquadra), punt d’honor, ull de poll.

    Així, doncs, en el cas que la locució estigui formada per dos noms amb flexió pròpia dels sintagmes lliures, com és el cas d’institut escola, l’únic dubte que pot haver-hi és sobre el tipus de flexió: només en el primer element o en tots dos. Això dependrà de si la relació entre els dos noms és de coordinació (com a comte rei) i, per tant, flexionen tots dos elements (instituts escoles) o bé si la relació és de subordinació (com en vagó restaurant) i, per tant, només flexiona el segon element (instituts escola).

    Un institut escola és un centre educatiu en què s’imparteixen classes des de l’etapa infantil fins al final de la secundària (obligatòria o no), és a dir, dels 3 als 16 o 18 anys. També es documenta la denominació escola institut. Això sembla indicar que es tracta d’una forma coordinada i que, per tant, cal fer la flexió en tots dos elements (instituts escoles), però als textos indexats a Internet es constata una gran vacil·lació entre fer flexionar únicament el primer element (instituts escola i també escoles institut) o tots dos (instituts escoles).

    S’observa que els parlants, en les estructures nom + nom, tenen tendència a flexionar només el primer element, independentment de la relació semàntica que hi hagi entre els dos elements. Per exemple, en el cas de faldilla pantaló, en què el Diccionari.cat explicita la forma plural faldilles pantaló, Joan Abril, en el seu Diccionari pràctic de qüestions gramaticals, considera que la forma plural és faldilles pantalons, perquè és un compost coordinat; o bé el cas de biblioteca museu, que Joan Abril també esmenta com a exemple de compost coordinat que ha de fer el plural biblioteques museus, tot i que a Internet no en trobem cap, però sí que trobem biblioteques museu.

    En canvi, si els dos substantius són noms de professions, càrrecs, etc., referits a persones o altres noms amb flexió de gènere, és molt més fàcil que, si hi ha una relació de coordinació, es flexionin tots dos elements: caçadors recol·lectors, bibliotecaris documentalistes, guies intèrprets, alcaldes presidents, comtes reis, secretaris tresorers, etc.

Les guies ràpides

Les guies ràpides

Els nombres es poden escriure de dues maneres: amb lletres o amb xifres. En general, quan van davant d’un nom, s’escriuen amb lletres. En canvi, quan van darrere d’un nom, normalment s’escriuen amb xifres. Aquestes dues regles generals, però, s’han d’aplicar tenint en compte una sèrie de remarques i casos particulars.
La cursiva, la negreta i la versaleta són variacions en la composició de la lletra que permeten caracteritzar o remarcar una part del text amb finalitats diverses. En general, els usos d’aquests recursos són convencionals i per això és fonamental determinar-ne i unificar-ne els usos per aplicar-los de manera sistemàtica en un text.
Guia breu, elaborada conjuntament pels serveis lingüístics de diverses universitats a partir dels errors més habituals, per redactar continguts acadèmics d’acord amb els estàndards de qualitat interuniversitària adreçada, especialment, a les persones que redacten pàgines web institucionals.

La terminologia

  • (28/07/2023)
    Ja podeu consultar la infografia interactiva amb els nous termes normalitzats pel Consell Supervisor del TERMCAT. Hi trobareu termes de diferents àrees, com ara IVA repercutit (fiscalitat), desjudicialització (dret), grizzly (zoologia), ciències forenses (criminalística), tast (audiovisuals); turistització (turisme), al·lergenicitat (seguretat alimentària). Trobareu aquesta informació i moltes més en el Butlletí informatiu 133. Pel que fa […]
  • (27/11/2023)
    El portal Compendium.cat publica un nou glossari sobre arbitratge internacional amb més de 500 expressions en anglès i català amb la col·laboració del Consolat de Mar i el Tribunal Arbitral de Barcelona. Aquest nou recurs té com a finalitat ser una eina pràctica a l’hora de redactar o traduir escrits arbitrals o sobre arbitratge i va […]

La nomenclatura

  • (11/07/2023)
    En castellà, el verb egresar significa, segons el DRAE, ‘salir de alguna parte’ (en contraposició amb ingresar, ‘entrar en un lugar’). A partir del verb s’origina el substantiu corresponent, egresado –a, que tal com recull el DRAE és una forma pròpia de l’Amèrica Llatina que es refereix a la ‘persona que sale de un establecimiento docente después de haber terminado […]

Les piulades

L’apunt

  • (03/04/2024)
    KudoZ, una eina de suport mutu per a traductors
    KudoZ™ translation help, KudoZ ™ Term Network o, simplement, Kudoz és una xarxa de professionals de la llengua que interactuen mitjançant un fòrum gratuït per resoldre col·laborativament dubtes en la traducció de termes i altres expressions lingüístiques breus. Aquest fòrum és un servei de​ ​ProZ.com, una plataforma creada el 1999 que permet contractar serveis de traducció o publicar ofertes de feina, a més d’oferir altres serveis de suport als traductors (formació, assessorament legal, publicació de diccionaris, premis, etc.). […]

Les recomanacions

Portal de consulta multilingüe dels termes usats en les diverses branques de coneixement que s’estudien a la Universitat de Barcelona
UBTERM
Portal de consulta multilingüe dels noms propis de la Universitat de Barcelona: centres docents, unitats orgàniques, categories de professorat, etc.
Omnia nomina
Recursos i consells per millorar la producció oral i escrita en llengua anglesa en general i, específicament, en un registre acadèmic
Write & Present
Pujar al principi de la pàgina