Lletra de dona és un espai de publicació i difusió de ressenyes d'obres escrites per dones, dins els àmbits tant de la creació literària (narrativa, teatre, poesia, assaig, autobiografia) com de la teoria crítica.
[…]
résiste, camarade
compagne de combat
la montagne nous attend
et avec tous « les insurgés »
tous les innocents
et tous ceux qui veulent
relever l’affront
ne pleure pas camarade
femme
oublie ta douleur
ta résistance
est celle
d’une palestinienne
qui lutte pour Jérusalem (53)
La represión de la sexualidad femenina desaguaba en el ansia de confidencia, de lágrimas compartidas. Por eso se idealizaba al ‘hombre atormentado’. Enamorarse era, en cierto modo, tener acceso a la naturaleza de esos presuntos tormentos varoniles, rodeados siempre de cierto misterio. (p. 149)
—¿Y por qué era pecado ser liberal?
—Porque les daba la gana a ellos y le armaban a uno un bochinche en el confesionario y yo un día me levanté y le dije al cura que no volvería a la iglesia como ellos siguieran con esa falta de caridad [...] una cosa es Cristo y otra los liberales. (Ángel, 92)
"[...] vida de mi alma, como si no supieras que antes de la Virgen yo era puta ¿De qué mierdas te creés que vivimos las travestis, mi amor? ¿Vos te crees que van al aviso de secretaria que ponen en el diario y te dicen «bienvenida, señorita» ¿Viste a muchas trabajando en las empresas vos?"
All silent, all still. Midnight; and the clock strikes. It is Christmas Day, the werewolves’ birthday, the door of the solstice stands wide open; let them all sink through.
See! Sweet and sound she sleeps in granny’s bed, between the paws of the tender wolf.
Nos hicieron pasar bajo las horcas caudinas de una versión estereotipada y oficial. Y ahora vamos a presentarnos como lo que fuimos. O, por lo menos, como lo que creemos que fuimos.
Triunfarás, cautivarás y representarás la más aplaudida y ridícula y singular comedia de tu siglo. Los espectadores se devanarán los sesos por comprender su argumento, y te juro que no lo conseguirán, así como nadie los comprende a ellos.
La Mila tornava a tenir els peus a terra. Caiguda com d'un niu de son estrany emprendament, s'havia trobat de cop i volta sola i encarada amb la realitat. Ja no somniava, ja no esperançava, ja no temia, amb cap d'aquelles temences imprescindibles que l'obsedien abans.
Va agafar-me d'un braç amb dits de ferro, i fent-la llampegar davant mon rostre. "Te la pots mirar bé", va dir; "la guardo per tallar-te en rodó aqueix cap de bruixa el dia que m'afrontis i rebaixis… Mira-la bé, gossa bordella, pensa que encara tinc delit, i ella no és gansa!
Only the death of «the animal» will allow for the liberation of animals.
Khadija pense à tout ce qui n’est plus, elle ferme les yeux et questionne : À quoi bon la cérémonie, si tout est éphémère, si rien ne tient plus personne de tout abandonner sans un regard en arrière ?
Preciso de um espaço para repousar o meu ser. Preciso de um pedaço de terra. Mas onde está minha terra? Na terra do meu marido? Não, não sou de lá. Ele diz-me que não sou de lá, e se os espíritos da sua família não me quiserem lá, pode expulsar-me de lá. O meu cordão umbilical foi enterrado na terra onde nasci, mas a tradicão tambêm diz que não sou de lá. Na terra do meu marido sou estrangeira. Na terra dos meus pais sou passageira.
One of these days […] I'm going to pull myself together for a while and think —try to determine what character of a woman I am; for, candidly, I don't know. By all the codes which I am acquainted with, I am a devilishly wicked specimen of the sex. But some way I can't convince myself that I am.
CLIVE: The most revolting perversion. Rome fell, Harry, and this sin can destroy an empire.
HARRY: It's not a sin, it's a disease.
CLIVE: A disease more dangerous than diphtheria. Effeminacy is contagious. How I have been deceived. Your face does not look degenerate. Oh Harry, how did you sink to this?
"I was una señorita and well, there were things I needed to talk to someone about, and there I was living my hard times, but like the saying goes, God squeezes, but he doesn’t choke. And well, I was so young and alone in that epoch, under that foreign sky, you can’t imagine, so… how can I tell you?"
Comía los textos, los chupaba, los mamaba, los jodía. Soy el hijo innombrable de su muchedumbre. ¿Pero escribir? ¿Con qué derecho? Pero si los leía sin derecho [...] ¿Escribir? Me moría de ganas, de amor, dar a la escritura lo que la escritura me había dado, ¡qué ambición!
Existe un vínculo entre la economía de la feminidad, la subjetividad abierta, pródiga, esa relación con el otro en la que el don no calcula su objetivo y la posibilidad del amor; y entre esta "libido del otro" y la escritura, hoy en día.