Actualitat

  • Close-up of a healthcare worker holding a stethoscope, showcasing medical professionalism.

    Vocabulari de semiologia

    En medicina, la semiologia és l’estudi dels signes i símptomes de les malalties. El seu objectiu és identificar, descriure i interpretar les manifestacions clíniques que presenta un pacient. Aquesta pràctica clínica comporta el domini d’una terminologia precisa, compartida per qualsevol altre especialista en la matèria. Així doncs, l’estudi de la semiologia i la seva terminologia és una part fonamental dels estudis de medicina i altres branques de les ciències de la salut.

    El Vocabulari de semiologia té com a objectiu difondre la forma correcta dels termes més freqüents en la docència i també en la pràctica professional d’aquest àmbit de coneixement.[…]

  • a drawing of a diagram of the human body

    Vocabulari d’anatomia patològica

    L’anatomia patològica és una branca de la medicina que estudia les modificacions anatòmiques que es produeixen als òrgans i als teixits a conseqüència d’agents morbosos. Es tracta d’una de les matèries més rellevants dels plans d’estudis dels graus en Medicina, Odontologia o Podologia.

    El Vocabulari d’anatomia patològica té com a objectiu difondre la forma correcta dels termes més freqüents d’aquest àmbit de coneixement en català, castellà i anglès. És fruit d’una iniciativa de la Comissió de Dinamització Lingüística de la Facultat de Medicina i Ciències de la Salut de la Universitat de Barcelona, i s’ha elaborat amb l’assessorament lingüístic i metodològic dels Serveis Lingüístics.[…]

  • Diccionario de términos médicos

    El Diccionario de términos médicos (DTM) és un diccionari electrònic d’accés lliure i gratuït de la Reial Acadèmia Nacional de Medicina d’Espanya que conté uns 52.000 termes de les ciències mèdiques.

    El DTM s’adreça a professionals del món de la medicina i camps afins i també a redactors mèdics i traductors. Té la finalitat de contribuir a la correcció del llenguatge mèdic, aclarir conceptes dubtosos i denominacions equívoques, assenyalar errors freqüents i proposar termes en castellà que evitin l’ús innecessari d’anglicismes o suggerir-ne la millor adaptació.[…]

  • Dicciomed, un diccionari mèdic amb molta història

    La llarga tradició de la medicina occidental s’ha escrit en llengües clàssiques. Encara que en els darrers segles el llatí hagi perdut el pes que anteriorment havia tingut com a llengua vehicular de la cultura i la ciència, el vocabulari mèdic ha mantingut vives les llengües clàssiques, grec i llatí, en els formants cultes dels seus termes. El Dicciomed: diccionario médico-biológico, histórico y etimológico, creat per la Universitat de Salamanca, té el propòsit d’explorar aquest vessant històric i etimològic de la formació dels termes de la medicina i la biologia.[…]

  • PANACE@, un remei per als dubtes en la traducció de textos mèdics

    Si us heu de corregir o traduir textos d’àmbit mèdic, us pot ser útil conèixer Panace@, que és la revista oficial de l’Associació Internacional de Traductors i Redactors de Medicina i Ciències Afins (Tremédica). Aquesta revista tracta de diversos aspectes de la medicina, el llenguatge i la traducció científica. Es publica el primer i segon trimestre de l’any i és de lliure accés. Els textos acostumen a estar escrits en castellà, tot i que s’hi poden trobar articles en altres llengües.[…]