Cafè de llengües de la Borsa d’intercanvi lingüístic

El Cafè de llengües de la Borsa d’intercanvi lingüístic és una activitat d’aprenentatge no formal organitzada pels Serveis Lingüístics en el marc de l’acollida lingüística i la promoció del multilingüisme i consisteix en trobades d’estudiants per tal de poder practicar llengües mentre passeu una bona estona.

Aquestes trobades es fan en dimecres a la tarda a la cafeteria de la Facultat de Geografia i Història. Els Serveis Lingüístics, amb la col·laboració de la Facultat, organitzem l’esdeveniment i us proporcionem material per tal de facilitar la conversa en diverses llengües i vosaltres hi poseu la resta d’ingredients.

Activitat oberta i gratuïta

Pròxima trobada: dimecres 27 de febrer

Més informació: www.ub.edu/sl/activitats

La llengua de la docència i de les tesis doctorals a Filosofia, curs 2016-2017

La informació d’aquest apunt prové d’un document elaborat pels Serveis Lingüístics de la Universitat de Barcelona que pretén fer conèixer al conjunt de la comunitat universitària les dades més recents sobre la distribució de l’ús de les llengües en la docència i en les tesis doctorals durant el curs 2016-2017. En concret, ens fixarem en la llengua de la docència i de les tesis doctorals a la Facultat de Filosofia.

Com a novetat, destaquem que enguany s’informa sobre l’evolució de la llengua de la docència en els tres últims cursos acadèmics: 2015-2016, 2016-2017 i 2017-2018.

 

Els Vespres d’Hivern, cicle de concerts

Apoderament femení, carisma i sensibilitat

Els Vespres d’Hivern de la Universitat de Barcelona arriben a la quarta edició disposats a omplir de música i calidesa les nits de febrer. El cicle es consolida com un aparador referent i singular de propostes artístiques emergents i creatives del panorama musical actual avalat per l’acollida entusiasta de les edicions anteriors, tant d’hivern com d’estiu. A més, el cartell d’enguany, íntegrament format per dones, posa especialment en relleu l’aposta per l’apoderament femení que sempre ha caracteritzat la programació d’Els Vespres.

Es faran quatre concerts, que tindran lloc els dies 1, 8, 15 i 22 de febrer, a les 20 h, a l’emblemàtic Paranimf de l’Edifici Històric. Els assistents podran gaudir de les sofisticades polifonies de Tarta Relena, la sensibilitat instrumental i contemporània de Marta Cascales Alimbau, la cançó folk experimental d’Escarteen Sisters i el flow electrònic i emocional d’Awwz. Totes elles comparteixen identitat carismàtica, una gran qualitat musical i una posada en escena propera i poderosa que captivarà les orelles amb més curiositat per descobrir sons nous.

L’entrada és gratuïta i cal descarregar-la del web. Cal tenir en compte que l’aforament és limitat.

 

 

 

La Facultat s’adhereix al «Compromís comunitari per un barri lliure de tràfic de drogues»

La Facultat de Filosofia de la Universitat de Barcelona s’ha adherit al Compromís comunitari per un barri lliure de tràfic de drogues que han signat més de 100 entitats del barri del Raval de Barcelona.

Al manifest es reclamen acords polítics contra el tràfic i també que no s’estigmatizi més el barri.

(Foto del diari ARA, Alguns dels signants del manifest aquest dilluns / JOAN MATEU)

En ruta cap al B2! Un recurs gratuït per aprendre alemany, anglès, francès i italià


El portal En ruta cap al B2!, elaborat pels Serveis Lingüístics de la UB, està destinat als aprenents d’alemany, anglès, francès i italià de tots els nivells (A1, A2, B1, B2, C1 i C2).

Es tracta d’una guia en línia, adreçada a persones que vulguin aprendre idiomes de manera autònoma i gratuïta. També és un bon complement per a aquells que assisteixin a cursos de llengua presencials, i vulguin reforçar-ne l’estudi. D’altra banda, el recurs està especialment pensat per a estudiants universitaris que vulguin assolir i acreditar el nivell B2, atès que ofereix informació i recursos específics per aconseguir-ho.

Tot i que En ruta cap al B2! se centra en l’aprenentatge de l’alemany, l’anglès, el francès i l’italià, inclou consells i recursos que seran útils per a aprenents de qualsevol llengua.

El web fa especial èmfasi en diversos aspectes. D’una banda, ofereix indicacions perquè els aprenents puguin planificar-se l’estudi, fer un seguiment, avaluar-se o fins i tot motivar-se. Un altre element clau és proporcionar pautes per promoure un aprenentatge social i participatiu, utilitzant plataformes col·laboratives on la interacció amb altres persones i l’intercanvi cultural donen lloc a una experiència més amena i compartida. El portal facilita també una selecció dels millors webs i apps per formar-se, així com bibliografia recomanada, i informació sobre activitats presencials gratuïtes per practicar i gaudir l’idioma.

En ruta cap al B2! ha estat elaborat pel Centre d’Autoaprenentatge de Llengües de la Facultat d’Economia i Empresa, i va rebre un ajut específic del Comissionat per a Universitats i Recerca del Departament d’Innovació, Universitats i Empresa de la Generalitat de Catalunya.

Dreceres del teclat del Windows, una ajuda poc valorada

Retrucs és un blog de la unitat d’Assessorament Lingüístic i Terminologia dels Serveis Lingüístics de la Universitat de Barcelona i, com el seu antecessor Un tip de trucs, pretén fer difusió d’eines i trucs que poden ser útils per facilitar l’edició, redacció, traducció i verificació ortogràfica de documents i textos. Continua llegint →

«A Brief Guide to Writing the Philosophy Paper»

The Challenges of Philosophical Writing
The aim of the assignments in your philosophy classes
is to get you doing philosophy. But what is philosophy,
and how is it to be done? The answer is complicated.
Philosophers are often motivated by one or more of what
we might call the “Big Questions,” such as: How should
we live? Is there free will? How do we know anything?
or, What is truth?…

«A Brief Guide to Writing the Philosophy Paper»

 

Writing Center
Harvard College

Produir textos

En tots els casos, des d’una nota domèstica al company de pis fins al treball de recerca d’una assignatura, un text sempre representa un diàleg entre individus. Algú diu, emet o produeix un missatge (oral o escrit) i algú altre escolta o llegeix, rep o consumeix el missatge. L’eficàcia en aquesta comunicació es redueix a la semblança entre allò que com a emissors pretenem comunicar i allò que els receptors poden rebre amb el nostre text. Però més enllà d’aquest encert, el que és inevitable és que cada text parteix de les relacions existents entre l’autor i els seus destinataris, que ens relaciona amb els altres quan es comunica, i que modifica, en rebre’s, les circumstàncies d’aquestes relacions.