Els destacats

La sigla CHARM-EU respon a les inicials de la denominació anglesa Challenge-driven, Accessible, Research-based and Mobile European University. Com a sigla, per tant, s’escriu en majúscules.

A més, com que la forma catalana equivalent és femenina (la primera paraula del desenvolupament és universitat), cal precedir la sigla de l’article la.
Actualment, tots els ensenyaments de la Universitat de Barcelona s’han adaptat al sistema europeu de crèdits, de manera que, en general, és innecessari referir-se als crèdits com a crèdits ECTS o crèdits europeus, de manera sistemàtica.

Aquesta indicació és, però, pertinent en contextos en què es fa referència a altres sistemes de crèdits, com ara textos adreçats a estudiants de fora de la Unió Europea.

La consulta

  • (11/05/2023)

    El verb topar, tal com el recull el DIEC2 i altres diccionaris, no té cap significat relacionat amb posar límits o topalls. Quan s’usa amb aquest significat, cal substituir-lo per altres expressions, com proposa l’Ésadir:

    No fem servir topar com a sinònim de limitar, delimitar, posar un topall, posar un límit, fixar un límit, fixar un màxim, etc.

    El govern vol topar el preu del gas
    El govern vol limitar el preu del gas
    El govern vol posar un topall al preu del gas
    El govern vol fixar un preu màxim del gas

    El preu topat del gas / El gas topat
    El preu amb topall del gas / El gas amb topall
    El preu limitat del gas / El gas limitat

Les guies ràpides

Les guies ràpides

En la redacció d’un document, cal tenir en compte aspectes formals relacionats amb el disseny de la pàgina i, si és el cas, amb el format i numeració dels apartats, les enumeracions, les citacions textuals, les taules i il·lustracions, i les notes. Tots aquests aspectes formals tenen com a objectiu últim la llegibilitat i claredat del text.
Recomanacions per redactar textos igualitaris que permetin una visibilització equitativa entre homes i dones en la documentació institucional. Totes les estratègies i propostes es relacionen amb els tipus de documents més habituals. A més, posa un èmfasi especial en els límits d’aplicació de cadascun dels recursos descrits.
La cursiva, la negreta i la versaleta són variacions en la composició de la lletra que permeten caracteritzar o remarcar una part del text amb finalitats diverses. En general, els usos d’aquests recursos són convencionals i per això és fonamental determinar-ne i unificar-ne els usos per aplicar-los de manera sistemàtica en un text.

La terminologia

  • (27/11/2023)
    El portal Compendium.cat publica un nou glossari sobre arbitratge internacional amb més de 500 expressions en anglès i català amb la col·laboració del Consolat de Mar i el Tribunal Arbitral de Barcelona. Aquest nou recurs té com a finalitat ser una eina pràctica a l’hora de redactar o traduir escrits arbitrals o sobre arbitratge i va […]
  • (11/07/2023)
    El portal de recursos de llenguatge jurídic català, Compendium.cat, continua creixent. Ara, a més de la legislació de Catalunya, Balears, País Valencià i Andorra, ja s’hi pot trobar un apartat específic de tractats internacionals en llengua catalana. Aquest nou apartat conté prop de 60 acords internacionals que s’han signat en el marc de l’Organització de les Nacions […]

La nomenclatura

  • (27/06/2023)
    El web bcn.cat/nomenclator, de l’Ajuntament de Barcelona, explica l’origen del nom dels carrers de la ciutat de Barcelona i en fixa l’escriptura. Per designar molts dels carrers, s’han fet servir noms de personatges importants: escriptors, inventors, metges, polítics, religiosos, reis… però també n’hi ha que porten noms d’origen incert, probablement relacionats amb fets, situacions, pràctiques […]

Les piulades

L’apunt

  • (23/04/2024)
    Endreça la teva biblioteca
    Hi ha un parell d’eines molt útils per registrar i ordenar llibres o lectures. Tant si compreu llibres en paper, com si heu mudat al món digital o sou usuaris de biblioteques públiques, segur que podreu treure molt de profit d’aquests recursos. En primer lloc, us recomanem el LibraryThing, un web gratuït que permet crear biblioteques personals al núvol. […]

Les recomanacions

Portal de consulta multilingüe dels termes usats en les diverses branques de coneixement que s’estudien a la Universitat de Barcelona
UBTERM
Portal de consulta multilingüe dels noms propis de la Universitat de Barcelona: centres docents, unitats orgàniques, categories de professorat, etc.
Omnia nomina
Recursos i consells per millorar la producció oral i escrita en llengua anglesa en general i, específicament, en un registre acadèmic
Write & Present
Pujar al principi de la pàgina