La norma ISO 639 estableix per a les llengües indicadors de dues lletres (639-1) o tres lletres (639-2 i 639-3). Deriven del nom autòcton de la llengua o de la denominació preferent entre les comunitats que l’usen. L’ús d’un sistema o un altre depèn de les necessitats de cada context.
Aquests codis s’escriuen en minúscula i sense punt. No contenen signes diacrítics ni caràcters especials.
català | ca | cat |
castellà | es | spa |
anglès | en | eng |
| | |
S’usen, principalment, en terminologia, lexicografia i lingüística. No s’han concebut com a abreviacions del nom de les llengües, sinó com a recurs identificador.
- En l’àmbit de la terminologia i la lexicografia, serveixen per indicar la llengua a què pertany un mot.
 | ca galàxia es galaxia en galaxy |
- En l’àmbit de la documentació, poden indicar la llengua en què s’ha escrit un document.
 | Document de les Nacions Unides (fr) |
- En combinació amb els codis de països, indiquen l’àrea geogràfica en què es fa servir un terme.
 | elevator (en US)
lift (en GB) |
 | També podeu consultar les abreviacions de totes les llengües que es poden aprendre a la Universitat de Barcelona. |