1

LSC · Què hauria de saber?

Conèixer la llengua pròpia de la comunitat sorda de Catalunya connecta persones.

Descobreix els conceptes bàsics de l’LSC: què és, com funciona la gramàtica, quins conceptes lingüístics la defineixen i quina legislació la regeix. Valora també el paper dels intèrprets en l’entorn acadèmic per entendre la diversitat comunicativa.

L’Associació d’Intèrprets i Guia-Intèrprets de Catalunya

L’Associació d’Intèrprets i Guia-Intèrprets de Catalunya

L’ACILS és l’entitat que representa i defensa els interessos dels professionals del sector. Promou iniciatives i activitats per fomentar i reconèixer l’activitat dels intèrprets i guies, imparteix formació, estableix relacions de col·laboració favorables a la professió, incentiva la participació dels intèrprets i guies en tots els àmbits, i manté un contacte directe amb l’Administració pública. […]
Servei d’interpretació de llengua de signes a la UB

Servei d’interpretació de llengua de signes a la UB

El Servei d’Atenció a l’Estudiant de la UB ofereix a l’alumnat que ho requereix i està matriculat en ensenyaments oficials de la UB un servei d’interpretació de llengua de signes. Aquest servei preveu, sempre que sigui possible, cobrir les hores de classe, tutories obligatòries i proves d’avaluació. Per al curs 2024-2025, la UB va facilitar 2.440,5 hores de servei d’interpretació d’LSC a cinc estudiants. […]
La normativa de l’LSC

La normativa de l’LSC

L’Estatut d’Autonomia estableix la garantia de l’ús de la llengua de signes catalana com a principi rector de les polítiques. La normativa que té com a objectiu reconèixer l’LSC i regular-ne l’ús és la Llei 27/2007, de 23 d’octubre, per la qual es reconeixen les llengües de signes espanyoles i es regulen els mitjans de suport a la comunicació oral de les persones sordes, amb discapacitat auditiva i sordcegues; la Llei 17/2010, de 3 de juny, de la llengua de signes catalana; el Decret 42/2012, de 30 d’octubre, del Consell Social de la Llengua de Signes Catalana, i el Decret 209/2023, de 28 de novembre, pel qual s’aprova el Codi d’accessibilitat de Catalunya. […]
Les llengües de signes al món

Les llengües de signes al món

Les llengües de signes són llengües naturals i vives i, com a tals, no són universals. Per tant, com passa amb les llengües orals, cada regió té la seva. La Federació Mundial de Persones Sordes (WFD per les sigles en anglès) recull un mapa del món en què es poden veure els països que reconeixen oficialment les llengües de signes dels seus territoris. […]
Laboratori de Llengua de Signes Catalana

Laboratori de Llengua de Signes Catalana

El Laboratori de Llengua de Signes Catalana (LSC Lab) és un grup d’investigació que fa recerca sobre els aspectes gramaticals de les llengües de signes. El seu portal conté recursos sobre lingüística, entre els quals hi ha dades sobre les llengües de signes, la gramàtica i la seva situació arreu del món. […]
Terminologia normalitzada de la sordceguesa

Terminologia normalitzada de la sordceguesa

El DOGC núm. 9562, de 12 de desembre de 2025, conté la relació dels setanta-sis termes normalitzats pel Consell Supervisor del TERMCAT durant el segon quadrimestre de 2025. Entre aquests termes, n’hi ha una dotzena de relacionats amb la comunicació de persones amb sordceguesa, que es poden consultar des del Cercaterm: alfabet dactilològic, alfabet Lorm, dactilologia, dactilologia al palmell, espai neutre, espai sígnic, guiatge, llengua de signes en camp visual reduït, llengua de signes guiada, llengua de signes recolzada a les mans, majúscules al palmell i signació. […]