El CUB: el llibre d’estil de la Universitat de Barcelona

Us presentem els Criteris de la Universitat de Barcelona (CUB), conjunt de criteris lingüístics, bibliogràfics, d’estil i convencions de la Universitat de Barcelona. Els criteris prenen com a punt de partida la col·lecció Lingüística —els anomenats de manera col·loquial llibres verds!— i en recullen actualitzats els continguts d’aquella primera edició en paper publicada a la dècada dels noranta. També inclouen models de documents, la majoria dels quals procedeixen de la publicació Documents administratius universitaris (DAU).

En plantejar-nos, fa un cert temps, l’actualització necessària dels criteris, vam adonar-nos que s’havia de dur a terme en un doble sentit: els continguts i el mitjà.

D’una banda, pel que fa als continguts, òbviament era imprescindible tocar aspectes no tractats anteriorment (aspectes de redacció, certes tipologies de documents, resolució de dubtes lèxics puntuals, etc.), calia incorporar-hi els canvis aprovats oficialment per l’Institut d’Estudis Catalans (la normativa del guionet, la normalització de certs manlleus, etc.), i també reelaborar temes fets de manera massa parcial o simplificada en la primera edició (determinats criteris lingüístics, convencions com ara els símbols, etc.).

D’altra banda, malgrat que molts usuaris agraïen la versió en format llibre, vam decidir també actualitzar el suport de la informació, i és per això que es va optar per un sistema de bases de dades, consultable pels usuaris via web mitjançant pàgines actualitzades constantment. Per facilitar al màxim les consultes s’hi ha incorporat un cercador i una llista de paraules clau, a més de la navegació conceptual per quatre blocs temàtics. Malgrat això, però, hem tingut en compte també que es poguessin fer impressions acurades de les fitxes en format PDF. El resultat, des del punt de vista tecnològic, és una eina potent i complexa pel que fa a l’arquitectura, però que resulta atractiva visualment, i senzilla pel que fa a la interacció amb l’usuari general.

Hem de dir, pel que fa a l’equip de redacció, que són criteris elaborats pels tècnics lingüístics del Servei de Llengua Catalana i pels col·laboradors —entre els quals hi ha professorat del Departament de Filologia Catalana—, que treballen dia a dia en assessorament lingüístic. La casuística acumulada és molt heterogènia, complexa i extensa, fruit de la revisió sistemàtica de textos produïts per la Universitat de Barcelona, ja siguin acadèmics, administratius, cientificotècnics, etc. Aquests criteris, doncs, que responen a les necessitats comunicatives de col·lectius ben diversos, són el resultat de l’exercici professional del Servei de Llengua en l’aplicació coherent del model de llengua per què ha optat la UB. Podem dir també que han sorgit no només de la reflexió teòrica i de la necessària tria lingüística sinó del consens exigible a l’equip de redacció.

Un projecte d’aquestes característiques, però, no podia quedar circumscrit solament a la UB i, per aquest motiu, els criteris elaborats no estan restringits a aquest àmbit. Es volia arribar deliberadament a altres sectors socials vinculats amb la universitat com són els col·legis professionals, el món de l’ensenyament, les associacions, etc., en definitiva, a la ciutadania. Així s’explica la difusió que tindrà a través del CAT365, Administració Oberta de Catalunya. Des d’aquí hem d’expressar el nostre agraïment per l’ajut atorgat pel Departament d’Universitats, Recerca i Societat de la Informació, concretament per la Secretaria de Telecomunicacions i Societat de la Informació, que des de bon principi va prestar-se a col·laborar-hi econòmicament, i també per l’Oficina de Política Lingüística i d’Estudis de la Direcció General d’Universitats.

El que ara us presentem, doncs, és el sistema acabat i una bona part de les fitxes que componen els diferents apartats. En aquest sentit, s’ha tancat la primera etapa i ara estem en condicions d’abocar de manera sistemàtica i continuada la resta de fitxes planificades. El compromís adquirit va ser, a més de construir l’eina, penjar-hi tots els continguts de la primera edició, augmentats i actualitzats, i fer-los accessibles multidimensionalment. Hem arribat fins aquí, conscients del caràcter marcadament pluriennal de l’obra. Esperem que us sigui útil i us agrairem els suggeriments que ens pugueu fer: sens dubte ajudaran a millorar-la.

Jordi Matas, vicerector de Relacions Institucionals i Política Lingüística
Conxa Planas, cap del Servei de Llengua Catalana

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats amb *