Guia sobre traducció automàtica

La traducció automàtica és una realitat que cada vegada és més present al nostre entorn. Fins i tot, des dels Serveis Lingüístics, no ens fa cap recança reconèixer que és una eina que fem servir diàriament en les nostres tasques de traducció entre català i castellà, perquè ens permet obtenir una primera versió traduïda dels textos de manera molt més ràpida que no amb el sistema tradicional.

De tota manera, som conscients que, com qualsevol eina, la traducció automàtica presenta avantatges i inconvenients. L’objectiu de la Guia sobre la traducció automàtica: usos, preedició, postedició i problemes habituals, disponible al Dipòsit Digital de la UB, és precisament orientar els usuaris a l’hora de fer servir aquest recurs, explicar els diferents processos implicats, i resumir els problemes principals que poden aparèixer.

Comentaris

L'adreça electrònica no es fa pública. Els camps necessaris estan marcats amb un asterisc (*).