pàgina 19

Foto de Meriç Dağlı a Unsplash
13 juny, 2018

PureText: copia el text i deixa el format enrere

Potser alguna vegada heu hagut de copiar un text d’un document amb format o d’una pàgina web i, tot i que només us interessaven les paraules, a l’hora d’enganxar-ho heu arrossegat una gran quantitat d’elements gràfics que us destorben i compliquen la feina. Amb el PureText us podeu oblidar d’aquest maldecap perquè activa per defecte la drecera Windows + V, que permet precisament enganxar únicament el text del que tingueu copiat al porta-retalls. […]
a person writing on a piece of paper
6 juny, 2018

La llengua dels documents del Writer: opcions avançades

A banda de la gestió de la llengua dels documents del LibreOffice (La llengua dels documents del Writer: opcions bàsiques), hi ha altres paràmetres generals que cal tenir en compte. Amb l’opció Eines > Opcions podeu visualitzar el quadre de configuració global del paquet LibreOffice i dels diferents programes d’edició, com ara el Writer. […]
a close up of a cell phone screen with different app icons
30 maig, 2018

On es desen les plantilles al PowerPoint?

El PowerPoint té l’opció d’associar plantilles personalitzades, però el sistema és una mica diferent del que s’explica per al Word a l’apunt Plantilles de Word personalitzades. Perquè el PowerPoint mostri també com a disponibles els vostres models de presentacions, seguiu les instruccions següents: Obriu una presentació en blanc de PowerPoint i aneu a Fitxer > Opcions > Desament. […]
Pile of wooden Scrabble tiles displaying various letters and numbers.
9 maig, 2018

La llengua dels documents del Word: opcions avançades

Més enllà dels controls bàsics de la llengua dels documents del Word (La llengua dels documents del Word: opcion bàsiques) cal tenir en compte altres paràmetres importants que trobareu a Fitxer > Opcions > Correcció. Ignora les paraules en majúscula. S’ometen els mots escrits en majúscula. Per defecte està activada, però us recomanem que la desactiveu per evitar errors. […]
a woman sitting on top of a rock writing
25 abril, 2018

La llengua dels documents del Writer: opcions bàsiques

Per determinar la llengua dels documents al Writer del LibreOffice hi ha diverses opcions: Clicar sobre la llengua activa que apareix en la barra d’estat del Writer (part inferior de la pantalla). Amb aquesta opció només podeu aplicar el canvi de llengua al text seleccionat prèviament o al paràgraf on hi ha el cursor. […]
Fragments.
18 abril, 2018

Només paraules completes!

A l’hora de fer servir l’eina de substitució del Word, podeu activar l’opció Només paraules completes per afinar la cerca i minimitzar errors en els canvis. Aquesta opció apareix a la part inferior del quadre de cerca en prémer el botó Més. Per defecte, l’eina de cerca del Word cerca els caràcters independentment de si formen un mot sencer o no. […]
art_brain_middle_section
11 abril, 2018

Diagrames i esquemes: Draw.io

El Draw.io és una aplicació gratuïta per fer diagrames i esquemes en línia que podeu desar directament al Google Drive, al Dropbox o a l’ordinador. Permet crear organigrames, diagrames de flux, diagrames de gestió de processos, esquemes de bases de dades, etc. Té una interfície molt senzilla, construïda sobre l’entorn del Google Drive, que ofereix una gran varietat de formes diferents segons el tipus de diagrama que vulgueu dibuixar. […]
Languages
21 març, 2018

La llengua dels documents del Word: opcions bàsiques

Per definir o modificar la llengua en un document del Microsoft Word, hi ha dues opcions bàsiques: Triar l’opció Revisió > Llengua > Defineix la llengua de correcció. Fer clic a la llengua activa que apareix a la barra d’estat del Word (part inferior de la pantalla). Les dues accions obren el quadre de diàleg Llengua. […]
Our Direction
7 març, 2018

Programme o program? Erasmus o ERASMUS?

El Manual d’estil interuniversitari per a la redacció de textos institucionals en anglès, elaborat pel Grup de Treball de Qualitat Lingüística de la Xarxa Vives d’Universitats (del qual els Serveis Lingüístics formen part), planteja aquestes i altres qüestions i proposa recomanacions que poden ser útils a aquelles persones que redacten sovint documents institucionals en anglès. […]
Salat
28 febrer, 2018

Happy Scribe, un servei de transcripció d’àudio interessant

Per regla general, solem fer difusió d’eines i recursos gratuïts. En aquesta ocasió, però, destaquem un servei de pagament, encara que s’ha de dir que té uns preus força assequibles. Happy Scribe és un servei de transcripció d’àudio en línia que permet transcriure fitxers d’àudio en més de cent dinou variants lingüístiques diferents. […]