Parada de materials a la Facultat de Dret

Després de la sessió d’acollida per als estudiants internacionals, la Xarxa de Dinamització Lingüística ja ha començat a muntar, un curs més, la parada setmanal amb l’oferta de materials i recursos dels Serveis Lingüístics. A la Facultat de Dret la posem davant de la llibreria per fer difusió de tot allò que pugui ser d’interès per als estudiants.

dret2És un espai on es pot trobar informació diversa, com la dels cursos de català de tots els nivells, o la informació sobre els recursos lingüístics per millorar la redacció, ampliar vocabulari i conèixer la terminologia i el lèxic específic de cada àrea de coneixement.

Cal dir que una de les coses que interessen molt són els diferents materials i activitats per aprendre i practicar llengües que s’ofereixen a més dels cursos. La Borsa d’Intercanvi Lingüístic, per exemple, que consisteix en la formació d’un grup d’intercanvi d’estudiants internacionals que volen aprendre català i de catalans que volen aprendre una llengua estrangera. Es creen una mena de tàndems de llengües, en què la més sol·licitada és l’anglès. Però en aquest intercanvi hi ha grups fins i tot de japonès o txec, i evidentment d’altres de llengües més properes com l’italià, el francès o l’alemany.

I ara, en relació amb aquest recurs, aprofito per explicar-vos la meva experiència amb el grup de català-anglès. Al Tast de Llengua del dia 20 de setembre, a l’Edifici Històric, ja es van formar uns quants grups d’intercanvi, i com a becària vaig escollir dinamitzar el grup de català-anglès. Tan bon punt el grup va estar format, vam aprofitar per presentar-nos i conèixer-nos millor. Els vaig explicar quina era la meva tasca com a dinamitzadora i els vaig proposar algunes opcions per a les pròximes quedades. Personalment, crec que en el grup hi va haver molta afinitat des del primer moment, i gràcies als jocs de coneixença vam poder marxar de la trobada sabent el nom de tots els integrants del grup. Teníem moltes ganes de continuar, i vam quedar que la nostra pròxima trobada seria la setmana vinent per anar a veure una pel·lícula amb VO subtitulada en català al cinema Texas.

Explico la meva experiència perquè us feu una idea de fins on es pot arribar a partir d’una postal de la parada de materials. Hi podeu trobar des d’un material que us ajudarà a redactar millor fins a un altre que us portarà a conèixer un grup de gent meravellosa, amb qui a més de passar-vos-ho bé podreu practicar una altra llengua.

En resum, mai no saps què t’espera en una de les taules de materials dels Serveis Lingüístics, així que, si en trobes una, el millor que pots fer es aturar-t’hi i mirar si hi ha alguna cosa que et pugui interessar. I, sobretot, preguntar a les becàries que som allà si tens algun dubte.

Celebra amb nosaltres el Dia Europeu de les Llengües

El Dia Europeu de les Llengües se celebra cada 26 de setembre des de 2001 per iniciativa del Consell d’Europa a Estrasburg. A la pàgina web oficial, que podreu consular en 35 llengües diferents, entre les quals el català, hi podreu trobar, entre altres coses, una llista de tots els esdeveniments que es duran a terme per celebrar-lo.

top-banner-2015_cat

Els Serveis Lingüístics de la Universitat de Barcelona ens hem volgut sumar a aquest esdeveniment amb una pluja de recomanacions personals d’alguns dels tècnics que hi treballem: llibres, articles, portals i webs interactives. En teniu per triar i remenar!

En David Casals comença la llista de propostes i ens recomana el portal interactiu Hitzargiak, que es va crear arran d’una trobada a Donostia amb motiu de la capitalitat cultural europea d’aquesta ciutat. Aquella cita va tenir relació amb la revitalització de llengües minoritàries, i a la seva pàgina web hi podeu trobar informació de diferents projectes i bones pràctiques. En David també ens proposa descobrir la web del Suport Lingüístic en Línia (OLS), que ofereix la possibilitat d’aprendre llengües als estudiants Erasmus i també als refugiats!

Un autor per apropar-se al món de les llengües des d’una perspectiva no necessàriament professional és David Crystal, destaca en Joan Ramon Berengueras. Tot i no ser una novetat, obrir qualsevol pàgina de l’Enciclopedia del lenguaje de la Universitat de Cambridge és descobrir aspectes interessants de la llengua. Aquesta obra no la podem consultar en línia, així que en Joan Ramon ens proposa estirar les cames i anar a una llibreria o a la biblioteca a buscar-ne la versió original o bé la traduïda al castellà per Juan Carlos Moreno.

L’Elisenda Vilajoliu ens convida a fascinar-nos amb el multilingüisme de casa a través de la llista de Les llengües a Catalunya que hi ha a la pàgina del GELA, el Grup d’Estudi de Llengües Amenaçades de la UB. I per valorar, preservar i gaudir de tanta diversitat l’Elisenda escombra cap a casa i ens recomana el Decàleg Sigues lingüísticament sostenible, que van elaborar les universitats públiques catalanes ara fa uns anys. El podeu consultar en 13 llengües.

L’Òscar Serra ens recomana Linguanet worldwide, un portal on hi podrem trobar una gran varietat de recursos multilingües en línia per aprendre llengües. Els usuaris també hi poden participar suggerint nous recursos i intercanviant idees i experiències d’aprenentatge.

La Glòria Vallès ens endinsa en el món de les pàgines web col·laboratives i, a més, ens anima a participar-hi enregistrant continguts. La primera és Audio-Lingua, on els internautes poden enviar àudios enregistrats per ells en la seva llengua perquè el públic pugui practicar la comprensió oral. S’hi poden escoltar tota mena i diversitat d’accents, i els locutors són gent gran, nens, etc. La segona és LibriVox, una web amb audiollibres lliures de drets d’autor. El projecte agafa llibres que ja estan lliures de drets, i facilita que els internautes n’enregistrin fragments, recitats per ells mateixos, perquè el públic se’ls pugui descarregar.

La cap dels Serveis Lingüístics, la Conxa Planas, també s’ha sumat a la pluja de recomanacions i ens proposa descobrir el projecte europeu del portafolis europeu de les llengües, un gran projecte per a la mobilitat europea; i sobretot l’e-PEL +14, la seva versió electrònica, que podem anar completant any rere any. «M’encanta que valori els aprenentatges informals al costat dels reglats: aquest és l’autèntic aprenentatge al llarg de la vida! La biografia lingüística, que forma part del portafolis, ens permet reflectir d’on venim i qui som. I, finalment, remarco el valor del passaport en l’àmbit universitari, que consigna les nostres competències lingüístiques d’acord amb el Marc europeu comú de referència: saber, saber fer, saber dir!», destaca la Conxa.

I, disculpeu-nos, no volem acabar sense una darrer suggeriment: La Unió Europea, un mosaic lingüístic, un llibre de publicació recent de Jaume Corbera que ens proporciona informació sobre la diversitat lingüística de la Unió Europea: els parlars, les seves grafies i les relacions entre ells.

Esperem que les propostes us agradin tant com a nosaltres!

XIV Premi Arrelats

Bàner 440x215_Arrelats 2016Fins al 10 d’octubre pots participar al Premi Arrelats d’enguany. Pots concursar en qualsevol de les quatre categories: apunts de blogs, articles de la Viquipèdia, piulades de Twitter i relats en format àudio o audiovisual. Consulta’n les bases. Pots guanyar magnífics premis!

II Premi a la qualitat lingüística dels TFG de Podologia

El passat 1 de juliol es va celebrar al Paranimf de la Universitat de Barcelona l’acte de graduació dels estudiants de l’ensenyament de Podologia. Després de l’entrega dels diplomes acreditatius als graduats, va tenir lloc el lliurement del Premi a la qualitat lingüística dels treballs finals de grau, guardó establert per la Comissió de Dinamització Lingüística de l’Escola d’Infermeria, al qual, en aquesta segona edició, s’han presentat un total de sis treballs. El professor Manuel Pérez Quirós, coordinador dels TFG, va fer el lliurament del premi a l’estudiant:

  • Mercè Casals Solé, pel treball: Tractaments més actuals de les complicacions dels esquinços de turmell. Revisió bibliogràfica.

L’objectiu dels premis de qualitat passa per superar la distinció tòpica entre ciències i lletres, i demostrar que el rigor científic i la qualitat lingüística no només són possibles, sinó que es complementen qualitativament en molts sentits.

Felicitats a la guanyadora i a tots els graduats i graduades!