
«El català, com a llengua oficial a Catalunya, és una de les llengües de l’Administració de Justícia»
De tots és ben sabuda la importància que té, en les societats desenvolupades, l’administració en general i, molt especialment, l’administració de justícia. D’aquí ve que bona part dels esforços —per part de diferents organismes i institucions— en la normalització i la dinamització del català s’hagin centrat en la llengua de l’administració i en el llenguatge jurídic. Els Serveis Lingüístics de la UB no en som una excepció i, en les nostres tres grans àrees de treball, hi hem contribuït: en la formació, amb cursos d’especialitat en llenguatge jurídic; en l’assessorament, amb la difusió de models documentals i reculls terminològics; i en la dinamització i la sociolingüística, amb l’explicació i promoció dels drets lingüístics.
Ara bé, malgrat tots aquests esforços, l’administració de justícia catalana és encara lluny de ser en català. Queda molta feina per fer. Per tant, qualsevol avenç en aquest àmbit, com les eines d’opció lingüística en l’aplicació tramital e-justicia.cat, l’hem de celebrar. Tal com podem llegir a la Seu judicial electrònica de Catalunya, les eines són bàsicament tres, que podríem resumir-les amb triar, rebre i traduir: «la possibilitat del professional de triar la llengua de notificació en la presentació telemàtica del document que inicia el procediment, el sistema d’avisos en el programa de tramitació perquè el personal judicial sàpiga l’opció triada i la incorporació d’un traductor automàtic per poder trametre a la part el document en la llengua triada». En el mateix enllaç trobem documentació i un vídeo explicatius sobre aquestes eines i els acords jurídics corresponents.
Després de tots els esforços dedicats, hem de fer que el català sigui de debò llengua de justícia.

T’ha passat mai que has enviat un enllaç d’una ubicació de Barcelona i t’ha sortit el nom en castellà? No saps com configurar un determinat aparell en català? No trobes el català en un servei a internet? Se’t descarrega per defecte una aplicació en anglès o en castellà quan tu la voldries en català? Ja sabem la resposta: sí. Doncs per mirar de resoldre aquesta tendència que, sovint, ens empeny a utilitzar dispositius, aplicacions, etc. en una llengua diferent del català, s’ha creat un portal que, a partir d’ara, serà imprescindible:


La Primavera de la llengua va esclatant per tots els campus de la UB. I, és clar, ho fa també al Campus Mundet, el més bucòlic de la Universitat. L’acte central i més lluït de la Primavera a Mundet és el de lliurament de premis al Palau de les Heures: Premi Emili Mira, Premi al millor treball final de màster en català de la Facultat d’Educació i reconeixement als participants del concurs RodaLlengua; tot plegat acompanyat de musica i lectures.
Per tant, el dilluns 28 d’abril del 2025 tothom era a la sala d’actes del Palau de les Heures per gaudir d’una matinal de lletra i música, i ja sabem què va passar dilluns 28: apagada general. Però, a Mundet, d’energia els en sobra… No es van pas arronsar, van seguir endavant amb l’acte i «el Palau de les Heures es va omplir de veus, lectures i molta llum». Sí, «un acte històric de debò», així ens l’ha definit la nostra companya dels Serveis Lingüístics al Campus Mundet, Mireia Bartolí. I
En els enllaços següents teniu altres notícies relacionades amb la Primavera de la llengua a Mundet (
