Us animem a presentar-vos al premi Jesús Tuson sobre diversitat lingüística

Un any més, la Xarxa Vives d’Universitats i el Grup d’Estudi de Llengües Amenaçades de la Universitat de Barcelona convoquen una nova edició del premi Jesús Tuson sobre diversitat lingüística.

Aquest certamen commemora la figura de Jesus Tuson, catedràtic, professor i fundador del departament de Lingüística de la Universitat de Barcelona, i la seva tasca per donar a conèixer i fer respectar la diversitat lingüística del món, alhora que promou la recerca i la transferència de coneixement del patrimoni lingüístic de la humanitat.

Per participar-hi, es pot lliurar qualsevol tipus de treball (TFG, TFM, tesis doctorals, llibres i capítols de llibres, articles en revistes científiques o articles d’alta divulgació) presentat o publicat en els últims tres anys naturals (2022-2024) sobre la diversitat lingüística del món.

La convocatòria s’adreça a estudiants i professors de les universitats de la Xarxa Vives o d’universitats estrangeres vinculades a l’Institut Ramon Llull i la dotació del premi és de mil euros (1.000,00 €).

El període de presentació de treballs finalitza el 31 de març de 2025. Podeu consultar les bases en aquest enllaç.

En les darreres edicions s’han premiat des d’investigacions ben exòtiques com el TFM de David Ginebra Domingo, doctorant de la Universitat Autònoma de Barcelona, Descripció fonològica del yamalero, la llengua dels yaruro de les Planes Orientals de Colòmbia, un dels guanyadors de la cinquena edició, fins a realitats més properes com la tesi doctoral de Yaiza Pérez Alonso, de la Universitat de València, Presència i ús del valencià en l’àmbit comercial, guanyadora de la quarta edició.

Us animem a partcipar-hi!

 

Els Jocs cítrics s’enxarxen!

Cartell de l’edició 2025 dels Jocs cítrics

Enxarxades i enxarxats, s’acosten les dates d’un dels concursos més originals de la Facultat de Filologia i Comunicació: els Jocs cítrics.

Què són els Jocs cítrics?
Fa tres anys, l’associació d’estudiants de clàssiques de la UB va tenir la iniciativa de fer un concurs de traducció de les llengües clàssiques al català. I com que l’associació en qüestió té un nom tan suggeridor com és Els Tarongers, el nom del concurs no en podia ser menys, de suggeridor. Vet aquí com van néixer els Jocs cítrics.
Les categories de premis dels Jocs cítrics són, és clar, la llimona, la taronja la mandarina i… el pomelo (un cítric potser no tan clàssic i, potser per això, per a la traducció d’un text en grec modern). I bé, que allà on hi hagi un bon cítric, que ens treguin englantines i violes i flors naturals!

Per a qui són els Jocs cítrics?
Per a (gairebé) tothom! Els Jocs cítrics són una iniciativa en l’àmbit universitari, però es pot dir que està oberta a tothom qui estudiï les llengües clàssiques: hi ha una categoria adreçada als estudiants de batxillerat. Sens dubte és una manera excel·lent de fer més propers els estudis superiors en l’àmbit de les llengües i la cultura clàssiques als futurs estudiants universitaris. De fet, fer més propera la cultura clàssica i el seu llegat en el nostre entorn és una de les constants de les activitats d’Els Tarongers. (Si, com nosaltres, esteu encantats amb les seves activitats, us en podeu fer socis omplint el formulari d’inscripció.)

Com es pot participar als Jocs cítrics?
Està tot explicat a l’entrada corresponent de l’apartat de premis lingüístics del nostre web. Si ho preferiu, us podeu descarregar el document de les bases. I si teniu cap dubte, us podeu adreçar a tarongersclassiques@gmail.com.

I, enguany, els Jocs cítrics s’enxarxen
La iniciativa ens sembla estupenda (els clàssics, ja ho sabeu, sempre s’han de traduir i retraduir); i no nomes ha despertat l’interès de l’entorn universitari (la Facultat de Filologia i Comunicació, la Xarxa Vives) sinó també el del món editorial, i té el suport de la Bernat Metge (la col·lecció més clàssica i completa dels clàssics), Adesiara editorial (que ens proposa una mirada i traduccions renovades dels clàssics) i Tigre de paper (la més trencadora i innovadora). A més, enguany tenim el goig d’anunciar que la Xarxa de Dinamització Lingüística i Cultural de la UB col·labora en els Jocs cítrics a través de la seva comissió de la Facultat de Filologia i Comunicació: els Jocs cítrics s’enxarxen!

Any nou, acollida nova!

Ja ho explicàvem el mes de setembre passat a I que ben acollits!: «Els mesos de setembre-octubre i febrer-març són mesos d’acollida lingüística de català a la UB, que obre els braços per rebre els estudiants de mobilitat que venen per un semestre (els de grau) i, en alguns casos, per més temps (els de màster, doctorat…).» Doncs bé, ara que encetem un any nou, el 2025, tornem a engegar la maquinària de l’acollida de llengua i cultura catalana a la UB. Normalment, l’afluència d’estudiants de mobilitat en el segon semestre és inferior, però l’acollida no s’atura. Així, durant els mesos de febrer i març, tenim previst fer-vos arribar les cartes del rector i els degans; seguir amb les activitats d’introducció a la cultura catalana per als estudiants dels intensius A1 de català; anar a les facultats i centres adscrits de la UB a informar sobre les llengües a la UB i l’acollida lingüística; informar-vos de les activitats complementàries dels cursos; conèixer la UB i Barcelona i practicar el català amb les visites del CATclub; intercanviar català per altres llengües amb la Borsa d’intercanvi lingüístic; i practicar el català amb grups de conversa.

Les cartes, ja les heu rebut; la resta vindrà durant les pròximes setmanes. Perquè, ja ho diem: any nou, acollida nova. Us esperem!

Laura C. Úbeda Cuspinera i Sofia Vilella Pujol, guanyadores de la IV edició del Premi a la qualitat lingüística en la difusió dels treballs finals de grau de Filologia i Comunicació

Aquestes últimes setmanes, la Comissió de Dinamització Lingüística i Cultural de la Facultat de Filologia i Comunicació ha atorgat el Premi a la qualitat lingüística en la difusió dels treballs finals de grau de la Facultat. Es tracta de la quarta edició d’un certamen que té com a objectiu encoratjar els estudiants a divulgar els treballs finals de grau (TFG) en llengua catalana. El jurat ha atorgat el guardó de la convocatòria 2023-2024 als treballs de les estudiants Laura C. Úbeda Cuspinera i Sofia Vilella Pujol.

Úbeda Cuspinera s’ha endut el primer premi amb el treball titulat Els estereotips sexistes a les xarxes socials. Una anàlisi dels mecanismes més emprats, sobre el qual el jurat n’ha destacat la riquesa en l’ús del llenguatge i el bon desenvolupament del tema. Vilella Pujol s’ha emportat el segon premi pel treball titulat Conte contat, mai no s’ha acabat. L’element moral a la reescriptura de contes clàssics, una proposta que, segons el jurat, presenta un text divulgatiu d’una reflexió de teoria literària que fa que qualsevol lector no especialitzat pugui entendre’n el contingut.

El Premi a la qualitat lingüística en la difusió dels treballs finals de grau de la Facultat s’adreça a l’alumnat de tots els graus de la Facultat de Filologia i Comunicació que hagi redactat i presentat el TFG en qualsevol llengua durant el curs acadèmic actual. Els treballs finals de grau han d’haver obtingut una qualificació mínima de 9 per poder optar al premi. El jurat avalua el resum apte per a un article de divulgació en l’àmbit no universitari, redactat en català i d’un màxim de tres pàgines. Es valoren qüestions com la coherència i l’estructuració del text, l’adequació de la llengua al registre divulgatiu i la precisió lèxica i terminològica.

Llegiu la notícia sencera a la web de la Facultat en aquest enllaç.

 

Cent cançons de Nadal en català

Que aquestes festes no ens falti la música!

Des dels Serveis Lingüístics de la Universitat de Barcelona hem preparat una llista de Spotify amb un centenar de nadales que combinen tradició i modernitat.

La selecció inclou artistes d’arreu del territori de parla catalana, amb els quals sentiràs accents i maneres de parlar diferents. Descobriràs tot un ventall de propostes variades: un Fum, fum, fum vibrant del menorquí Cris Juanico, la delicadesa del Maresme de les germanes Nedderman amb el Prec de Nadal, el folk d’arrel de Pep Gimeno, Botifarra, amb una Nadala alacantina o les Coses de Nadal dels ponentins d’El Petit de Cal Eril.

Cent cançons de Nadal en català

Els estils musicals són d’allò més diversos: des de melodies tradicionals i dolces fins a ritmes urbans i sorprenents. Hi ha espai per al pop, el folk, l’ska i fins per a tocs electrònics, amb versions que donen nova vida als clàssics de sempre. Entre les lletres, trobaràs històries màgiques i emocionants, com ara les confessions nadalenques de Marc Parrot, una tendra Santa Nit de Marina Rossell o una llista de petons per regalar d’Obeses.

És la banda sonora ideal tant per ambientar els sopars familiars com per acompanyar-te mentre guarneixes l’arbre. No et perdis una llista de reproducció que et farà gaudir de les festes amb l’esperit i els ritmes més nadalencs!

Descobreix-la a l’Spotify i deixa’t captivar per aquestes 100 cançons de Nadal en català! ✨